释义:以之为亡国之痛的感叹。
黍油麦秀,读音为:[shǔ yóu mài xiù]。
释义为:黍:稷的变种粮食,古时以为祭品;油:麻籽;秀:植物吐穗开花。庄稼生长茁壮,而野草茂盛。旧时多用为良贱失所或贤人遭遇冷落的感叹。
出处为:《诗经·小雅·黍离》:“彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天,此何人哉。”
故事大意是:一个吃了麦粒以后得到祭品的国君看见田野长满麦苗深感‘黍离’,就表现出对社会的不满!对于弱小平民的生活无法像拥有统治权利的君王那样只要略施小恩小惠就能使他们得到安逸!表达出对于底层人民的同情和对弱小平民生活不易的感叹!同时也体现出古代中国知识分子怀才不遇的愤懑之情!在某种程度上也反映了社会贫富差距的不公平性!这个成语出处与诗经当中表达古代贵族在失国后所产生的不满与对亡国景象的感伤情怀。后有文人将亡国之恨抒发成一系列类似于‘黍离之悲’这样的词汇。同时后人在以悲怆哀愁抒发亡国之痛的时候经常采用这些带有亡国之痛的词汇以抒发自己心中难以割舍的悲愤之情!而此成语也有后世沿用之意。
总之,黍油麦秀这个成语来源于古代诗经中的一首诗,描述了亡国之痛和同情弱小平民的情感。现在人们常用来表达对弱势群体的同情和对社会不公的感慨。
近义词: 黍离麦秀