释义:红粉:原指红色的铅粉,为女子化妆用品,后借指美女;青楼:妓院。泛称有女色或可寻欢的场合。
“红粉青楼”出自于《说岳全传》第47回,“传杯弄盏,是豪杰风流,红粉青楼,乃佳人薄幸”。这句话的意思是,豪杰们在一起喝酒、畅谈,这是风流韵事;而那些只顾自己享乐,不顾他人感受的男子,就像是对青楼女子薄情无义。
这个成语原本指风流韵事,但在后来,也用来形容女性的外貌美丽或善于交际,有赞美人之美、形容女子妖艳、交际能力强的含义。但有时也带有讽刺意味,暗指女性只注重表面而缺乏内涵,甚至可能暗示这种美貌是虚伪的。
关于这个成语的故事,据说是在古代,有一个名叫花月的妓女,长得十分美丽,又善于交际,常常引来许多文人雅士的赞赏。而她的客人中也有一些风流才子,但也有一些品行不端的男子。一天,她遇到了一位品行高尚的公子,公子看到花月虽然美丽却缺乏内涵,便离开了她。这个故事后来就演变成了“红粉青楼”,用来形容外表美丽但缺乏内涵的女子。
总之,“红粉青楼”这个成语的含义比较复杂,既有赞美人之美、形容女子妖艳、交际能力强的含义,也有讽刺意味,暗指女性只注重表面而缺乏内涵。在使用这个成语时,需要根据具体的语境来理解其含义。